Перевод "fraudulent misrepresentation" на русский
fraudulent
→
обманный
жульнический
Произношение fraudulent misrepresentation (фродйулонт мисрэпризэнтэйшен) :
fɹˈɔːdjʊlənt mɪsɹˌɛpɹɪzˈɛntˈeɪʃən
фродйулонт мисрэпризэнтэйшен транскрипция – 31 результат перевода
These are reprints from a website spookymaps.net.
has been listed since 2004, which means that either the bank knew it and failed to disclose, which is fraudulent
There's a third option.
Это распечатка с сайта spookymaps.net.
Обратите внимание, что дом Прескоттов был внесен в список в 2004 году, это означает, либо банк знал это и скрывал, что является намеренным введением в заблуждение, или должен был узнать об этом, в данном случае это халатность.
Там есть третий вариант.
Скопировать
These are reprints from a website spookymaps.net.
has been listed since 2004, which means that either the bank knew it and failed to disclose, which is fraudulent
There's a third option.
Это распечатка с сайта spookymaps.net.
Обратите внимание, что дом Прескоттов был внесен в список в 2004 году, это означает, либо банк знал это и скрывал, что является намеренным введением в заблуждение, или должен был узнать об этом, в данном случае это халатность.
Там есть третий вариант.
Скопировать
And?
Bought with a fraudulent credit card.
From that point on, well, there's only one, maybe two great nail salons in Amsterdam.
И что жe?
Куплeны по липовой крeдитке.
К тому жe, в Aмcтeрдaме от силы пapa xоpошиx мaникюpныx сaлонов.
Скопировать
- Yes, she is. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
. your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent
And although you had never seen him before... you permitted him to enter the house because he said he was her husband?
- Она привлекает внимание многих мужчин.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
И несмотря на то, что вы его раньше не видели, вы позволили ему войти в дом только потому, что он назвался ее мужем?
Скопировать
I wrote, "Babaji's a fraud.
"But my love for you isn't fraudulent.
"If you opt for induction, why then should I stay alive?"
Я написал, "Бабаджи фальшив,"
"но моя любовь к тебе не фальшива..."
"если ты примешь сан, зачем мне жить?"
Скопировать
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
Vole was fraudulent and bigamous.
Therefore, her evidence must be admitted and you must consider it.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
Но было доказано, что ее брак с Леонардом Воулом - обман и двоемужество.
Скопировать
"All you can eat. '" Ha!
Simpson, this is the most blatant case of fraudulent advertising... since my suit against the film The
So, do you think I have a case?
[ Skipped item nr. 183 ]
Мистер Симпсон, это самый яркий случай ложной рекламы после моего иска к фильму "Бесконечная история".
Думаете, я могу судиться?
Скопировать
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
There are a lot of political magazines that encourage this revolt!
70 подростковых групп действуют вне парламента.
На 50% больше фиктивных банкротств.
Множество изданий призывают к восстанию!
Скопировать
It's empty now.
The owner is in prison, for fraudulent bankruptcy.
Here we are.
Теперь пусто.
Хозяин в тюрьме за преднамеренное банкротство.
— Ну вот.
Скопировать
Oh, right, that scholarship program.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
That's not true.
О, да, эта образовательная программа.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Это не так.
Скопировать
How dare you trick me?
Not just me, but all three of us, with this fraudulent letter!
You too!
Как ты смела меня обмануть?
Не только меня, нас троих Этим поддельным письмом!
Тебя тоже.
Скопировать
I think what he's trying to get at... is that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of disproportionate... and maybe even secret...
And mind you, this is Artie's thought, not mine... but maybe even fraudulent... and secretly self-serving
That this investment is based on the fact that... Phil is very safe... because no matter how far you manage to fall...
По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
Напоминаю, это мысль Арти. А не моя. И может быть с твоей стороны это жульничество и тайное самопотакание.
Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
Скопировать
- Come on.
- Misrepresentation--
My client isn't the merchant.
- Перестаньте.
- Искажение фактов...
Проблема в том, что обманывала не она.
Скопировать
Now, how do you explain this section "U"?
Well, sometimes we get some frivolous and fraudulent claims in our business, and sometimes we have to
Mr. Keeley, do you honestly expect this court to believe that explanation?
Как вы это объясните?
Иногда к нам приходят неразумные и беспочвенные запросы. И нам приходится задерживать рассмотрение, чтобы удовлетворить законные просьбы.
И вы полагаете, что суд примет к сведению это объяснение?
Скопировать
Well, not to let the facts interfere, but 80% of violators are white.
Fraudulent employees are three times more likely to be married four times more likely to be men, 1 6
You-
Ну, если не противоречить фактам, то 80% нарушителей - белые.
Мошенники в три раза чаще женаты в четыре раза чаще мужчины, в 16 раз чаще - руководители ...и в пять раз чаще имеют высшее образование.
Ты-
Скопировать
So good of you to join us.
Could you please explain where you've been, what you've been doing and why there is a fraudulent entry
I'd be happy to, Mr. Endawi.
Как хорошо, что вы присоединились к нам.
Не могли бы вы объяснить, где вы были и чем занимались и почему в станционных журналах лживые записи о вашем месте отправления?
Я был бы рад, Мистер Эндоуи.
Скопировать
I'll throw seven kinds of writ on all of you!
For defamation, misrepresentation, I'll...
We've been joined by Miss Zbzewski's manager, Sam Brickman.
Я обрушу тонну судебных исков на каждого из вас!
За клевету, искажение фактов, я...
К нам присоединился личный агент и издатель госпожи Збежевски, Сэм Брикман.
Скопировать
What are you trying to tell me?
Meinheimer and that he will give a fraudulent report to the President?
That's brilliant.
Что ты хочешь этим сказать?
То что Квентин где-то нашел двойника доктора Майнхаймера и что завтра, он собирается представить ложный доклад самому Президенту?
Это же - блестящяя мысль...
Скопировать
What for?
Oh, I contributed money to a charity that turned out to be fraudulent.
- It's really very boring.
За что?
О, я пожертвовал деньги на благотворительность а это были мошенники.
– Это все очень скучно.
Скопировать
By the time I was caught, I was considered the youngest and most daring con man in U.S. history.
I had cashed almost $4 million in fraudulent checks in 26 foreign countries and all 50 states.
And I did it all before my 19th birthday.
Ко времени моего ареста... я считался самым молодым и самым дерзким преступником в истории США.
Я обналичил почти $4 миллиона по поддельным чекам... в 26 странах и во всех 50 штатах.
Я сделал это еще не будучи 19 лет
Скопировать
So here's the deal.
I keep zipped about your rather fraudulent activity... which I commend you for, I have to say.
And you refrain from telling Ruby that I know anything at all.
Итак договор такой.
Я никому не говорю о твоих, скорее мошеннических действиях, которые, надо сказать, я одобряю.
А ты воздержись от того, чтобы рассказать Руби, что я все знаю.
Скопировать
I'm not easily fooled.
I know the real from the fraudulent.
Exactly.
Меня нелегко обмануть.
Я отличаю правду от обмана.
Именно так.
Скопировать
Over the past few months, thanks to the work of this committee, investigators from the Government Accountability Office have uncovered evidence that Mr. Pendergraff has been embezzling State Department money.
Setting up dozens of fraudulent microloans to pay for his colorful lifestyle.
And I think it is just the tip of the iceberg.
За прошедшие месяцы, благодаря работе комитета, следователи контрольного управления обнаружили доказательства того, что господин Пендеграфф причастен к присвоению средств ГосДепартамента.
Одобрение десятка мошеннических микрозаймов ради того, чтоб он смог жить на широкую ногу.
И мне думается, это только вершина айсберга.
Скопировать
Oh, my God, of course, she's hungry as (bleep).
From your clear answer, I can tell you are Abbi Abrams, and this was not a fraudulent charge.
Thank you for doing business with One Trust, goodbye.
Боже мой, ну конечно, её же на хавчик пробило!
Из вашего ответа следует вывод, что вы — Эбби Абрамс, и эта оплата не является следствием мошенничества.
Спасибо за то, что выбрали банк "Уан Траст", до свидания.
Скопировать
They're not that big.
first Web site of its kind to issue a public warning on its home page alerting users to the dangers of fraudulent
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level of security.
Они не такие большие.
Сегодня я с гордостью объявляю, что ScrollMD стал первый в своём роде сайтом, разместившим публичное предупреждение пользователям на своей главной странице об опасности мошенничества в интернет-рекламе.
Мы также обратились с инициативой в Конгресс, чтобы все медицинские сайты поддерживали высочайший уровень безопасности.
Скопировать
Synthetic appliances cannot lie to humans unless the following extraordinary criteria are met. Oh, God!
One: human life and or wellbeing are in grave and immediate danger and a deception or misrepresentation
What about what you said to me this morning?
Нет, Джо.Синтетические устройства не могут лгать людям, кроме случаев, когда имеются чрезвычайные условия.
Первый - жизнь человека в серьезной и непосредственной опасности и обман или искажение информации, произведенные устройством, существенно снизит возможность вреда, исходящего...
Ладно, хорошо. Прекрасно. А что на счет того, что ты мне сказала этим утром?
Скопировать
- I ever hear her name in your mouth again, and you will beg to be incarcerated to get out from under my shit rain.
Walk away now, and I will consider not telling my daughter what a vicious, fraudulent little prick you
You coming?
- Если я ещё раз услышу, как вы произносите её имя, то закопаю вас так глубоко, что вы пожалеете, что не в тюрьме.
Уходите сейчас, и, возможно, я не скажу дочери, каким порочным, и лживым козлом вы оказались.
Ты идёшь?
Скопировать
Why come to Cyber?
We believe there are fraudulent ads on the medical Web site, ScrollMD.
Over 800,000 people visit the site a day, most seeking a second opinion, searching for general health conditions, others for specific drugs.
Почему обратились в Киберотдел?
Мы считаем, что имеет место мошенническое объявление на медицинском сайте ScrollMD.
Более 800 000 человек посещают этот сайт каждый день, большинство запросов идут в 2 направлениях: поиск по общему состоянию здоровья и поиск конкретных препаратов.
Скопировать
Teddy and I were married four months ago.
This will is fraudulent.
David: What's your plan for that ketch?
Мы с Тэдди поженились 4 месяца назад.
Это завещание подделано.
А какие у вас планы на кеч(катер)?
Скопировать
Right. You hate him because he has a typo On his counterfeit bills.
Because he passed $4 million In fraudulent bills, jake.
But also, two rs in "pluribus?"
Ну да, ты его ненавидишь за опечатку в подделанных чеках.
Нет, за то, что провел по ним 4 миллиона долларов, Джейк.
Но и два "R" в "pluribus"*? [*"E pluribus unum" - девиз на гербе США]
Скопировать
- Yeah. Mom says that if she does then there's a high chance that Chairman Park will go to her villa in Cheong-jong-ri.
Even when she got summoned for use of fraudulent funds she used the excuse of business in the States,
Are you sure?
- Да. то директор Пак поедет отсидеться на свою виллу в Чхон Чжон Ри.
Вилла в Чхон Чжон Ри? поехала на эту виллу.
Уверен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fraudulent misrepresentation (фродйулонт мисрэпризэнтэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fraudulent misrepresentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фродйулонт мисрэпризэнтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение